-
1 rappeler
гл.1) общ. быть похожим, привести в чувство, придать новые силы, приводить к (...), вызывать (актёра), призывать (тж резервистов), (тж резервистов) призвать, перезвонить, вновь звать, вызвать по телефону, напоминать, (à qch) возвращать, перекликаться (о птицах), отзывать (посла, депутата)2) мор. тянуться (на якорцепи, о корабле)3) перен. вернуть себе, напоминать о (...), заставлять соблюдать (что-л.), возродить, призывать к (...)4) тех. подтянуть, вернуть в первоначальное положение -
2 appeler
1. vt ll1) называтьappeler les choses par leur nom, appeler un chat un chat — называть вещи своими именамиc'est qu'on appelle une idiotie! — ну и идиотство!; это настоящая глупость!appeler une cause юр. — объявлять имена тяжущихсяappeler au téléphone — позвать, вызвать к телефонуappeler au quart мор. — свистать на вахту3) вызывать; приглашать; привлекатьappeler en cause юр. — привлекать к участию в деле4) требовать; нуждатьсяappeler l'attention de qn sur qch — обратить чьё-либо внимание на...ce livre appelle une étude serrée — эта книга заслуживает внимательного изучения2. vi ll1) юр. апеллировать, обжаловать в апелляционном порядке; подать апелляциюappeler d'un jugement — обжаловать судебное решение в апелляционном порядке2)en appeler à... — апеллировать к..., ссылаться на что-либо, взывать к..., обращаться к...3) звонить; вызывать к телефону• -
3 rappel
m1) отозвание, отзыв (посла, депутата)présenter ses lettres de rappel дипл. — вручить отзывные грамотыrappel des troupes — вывод войскrappel d'un exilé — возвращение ссыльного2) призыв, приглашение; вызовrappel à l'ordre — призыв к порядку, окрикil a eu dix rappels — его вызывали десять раз ( об актёре)5) напоминание; повторение(vaccination de) rappel, (injection de) rappel — повторное введение вакцины6) возвращениеrappel à la vie — возвращение к жизни, оживление; приведение в чувство8) звонок ( телефонный), повторный вызов9)rappel de lumière — распределение света ( на картине)10) тех. возврат ( в первоначальное положение); обратный ход; отход; оттяжкаvis de rappel — установочный винт11) фин. недоплаченная, недополученная сумма; невыплаченный остаток, выплата этой суммы, остаткаdescente en rappel — спуск по верёвке13) мор. компенсация кренаrappel de roulis — размах бортовой качки14) мат.ligne de rappel — прямая, перпендикулярная вертикальной плоскости и лежащая в горизонтальной плоскости ( и наоборот) -
4 rappeler
1. vt ll1) отзывать (посла, депутата)rappeler d'urgence — срочно требоватьmes affaires me rappellent à la ville — дела требуют моего присутствия в городе3) перен. призывать к...; напоминать о...; заставлять соблюдать что-либоrappeler qn au devoir — напомнить кому-либо о долге; заставить кого-либо выполнить свои обязанностиrappeler son courage, rappeler ses esprits — собраться с силами, с духом5) напоминать о...rappelez-moi au bon souvenir de... — напомните обо мне... ( формула вежливости)6) напоминать, быть похожимelle rappelle son père d'une façon frappante — она поразительно напоминает отца7) ( à qch) возвращать, приводить к...rappeler à la vie — вернуть к жизни; привести в чувство; придать новые силы8) вызвать по телефону; перезвонить2. vi ll1) перекликаться ( о птицах)2) мор. тянуться (на якорцепи, о корабле)• -
5 Etat signalétique et des services
сущ.Французско-русский универсальный словарь > Etat signalétique et des services
-
6 appeler les réserves
гл.Французско-русский универсальный словарь > appeler les réserves
-
7 convocation des réservistes
сущ.лингвостран. сбор резервистовФранцузско-русский универсальный словарь > convocation des réservistes
-
8 rappel
сущ.1) общ. (vaccination de) повторное введение вакцины, окрик, повторный вызов, приведение в чувство, приглашение, след (Dans de jeunes femmes, les cicatrices sternotomy sont des rappels laids d'un procédé autrement curatif.), экскурс (напр., в историю вопроса) (La conférencière a fait un rappel historique de la relation qui unit le Canada francophone et la Nouvelle-Angleterre.), отзыв (посла, депутата), вызов, повторение, возвращение, напоминание, отозвание, призыв, вызов (в театре), призыв (животных друг к другу), звонок (телефонный)2) мор. компенсация крена3) спорт. верёвочная люлька5) тех. возврат (напр., пружины), обратный ход, оттяжка, отход, возврат (в первоначальное положение)6) фин. выплата невыплаченного остатка, невыплаченный остаток, недополученная сумма, недоплаченная сумма7) текст. раппорт8) выч. обратный ход (см. тж. retour), вызов (см. тж. appel)9) маш. возврат (напр. пружины)10) бизн. (вводное слово к важному сообщению) к сведению, (пометка на полях передаваемого повторно документа) вторично, (упоминание о прошлом в тексте, речи) экскурс в прошлое11) воен.-полит. отзыв (напр., дипломатического представителя), призыв резервистов12) альп. спуск дюльфером (la descente en rappel) -
9 rappel d'instruction
сущ.воен.-полит. переподготовка резервистовФранцузско-русский универсальный словарь > rappel d'instruction
-
10 rappel des réservistes
сущ.общ. призыв резервистовФранцузско-русский универсальный словарь > rappel des réservistes
-
11 rappel à l'activité
сущ.воен.-полит. призыв на действительную военную службу резервистовФранцузско-русский универсальный словарь > rappel à l'activité
-
12 Les Gaités de l'escadron
1932 - Франция (85 мин)Произв. Pathe-CinemaРеж. МОРИС ТУРНЁРСцен. Жорж Доллей по одноименной пьесе Жоржа Куртелина и Эдуара Нореса, написанной по мотивам романа Жоржа КуртелинаОпер. Реймон Анжель, Рене КолаВ ролях Рэмю (капитан Урлюре), Жан Габен (Фрико), Фернандель (Вандераг), Шарль Камю (адъютант Флик), Мади Берри (мадам Бижу), Рене Доннио (Лаплотт), Пьер Лабри (Потирон), Бевер (Ля Гуйометт), Анри Руссель (генерал), Поль Азаис (Крокеболь), Ролан Армонтель (Баршетти).Череда событий в рутине казарменной жизни. Прибытие резервистов. Неожиданный визит генерала. Целый маленький мир, замкнутый и лишенный женского общества, живет под неусыпным надзором капитана Урлюре, громогласного и отважного офицера, полностью лишенного личных амбиций.► Этот фильм не стоит путать с целым направлением армейских комедий и водевилей, популярных во французском кино 30-х гг. У него совершенно иные цели и намерения. Не стремясь завязывать сентиментальные и бурлескные интриги, множить недоразумения и запутанные ситуации, Морис Турнёр хранит верность пьесе Куртелина и, соблюдая абсолютное единство места, предлагает зрителю сатиру на армейскую жизнь, основанную на огромном количестве зарисовок и скетчей. Многие зарисовки неотразимы (напр., эпизод, где властный младший лейтенант рыщет по всему зданию в поисках резервиста Потирона, а тот от него прячется). Эти сценки, не связанные между собой драматургически, также работают на создание типажей, раскрытие характеров: Фрико (Жан Габен) и Лаплотт бьют баклуши дни напролет; Вандераг (Фернандель) стоически и жизнерадостно сносит противоречивые приказы начальства: капитан Урлюре (Рэмю) любит солдат, как своих детей, снисходителен к их ошибкам и жертвует собственным повышением ради их благополучия.Актерская игра отличается мастерством как в крупных, так и в небольших ролях. Она объединяет самую разнузданную карикатурность с весьма выразительным реализмом. Морис Турнёр улыбчивой иронией слегка смягчает язвительность Куртелина. В этих целях он еще больше усиливает значение Урлюре, доброго гения этого абсурдного и жестокого мирка.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Gaités de l'escadron
См. также в других словарях:
Английская Премьер-лига для резервистов — Premier Reserve Leaguе … Википедия
Резервисты и Академия ФК «Манчестер Юнайтед» — Резервная команда «Манчестер Юнайтед» … Википедия
Хронология операции «Литой свинец» — Столб дыма над Газой после израильского авиаудара. 29 декабря 2008 г … Википедия
Операция «Облачный столп» — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Линчевание в Рамалле — Линчевание в Рамалле убийство двух израильских нестроевых резервистов Вадима Нуржица и Йосефа Авраами арабской толпой в городе Рамалла 12 октября 2000 года. Два израил … Википедия
Хронология израильско-ливанского конфликта 2006 — Содержание 1 12 июля 2 13 июля 3 14 июля 4 15 июля … Википедия
ФК «Ньюкасл Юнайтед» в сезоне 2011/2012 — Ньюкасл Юнайтед Сезон 2011/12 Тренер … Википедия
Армия обороны Израиля — צבא הגנה לישראל Армия обороны Израиля … Википедия
Манчестер Юнайтед — Манчестер Юнайтед … Википедия
Операция «Литой свинец» — Конфликт в секторе Газа Арабо израильский конфликт … Википедия
Бомбардировки сектора Газа — Конфликт в секторе Газа Арабо израильский конфликт Карта сектора Газа Конфликт Операция «Литой свинец» Дата … Википедия